艺考网
当前位置:艺考网 > 问答社区

配音一定要使用普通话吗,要根据甲方的要求来定

作者:王秋霜 发布时间:2024-04-16 10:12:50 来源:艺考网 标签:配音

配音不一定要使用普通话。

配音时是否需要使用普通话要根据甲方的要求而定,一般情况下只有在给广告、游戏、有声书等配音时才会使用标准的普通话,若甲方提供的角色要求在配音时使用地区方言,则需要带有符合角色的口音配音。

配音一定要使用普通话吗,要根据甲方的要求来定

一、配音一定要使用普通话吗

1、只有一些广告配音,游戏配音,有声书配音,或者文案配音时需要字正腔圆的普通话,大多时候配音的需求还是根据甲方的要求来定,有些甲方可能根据角色人设的性格会要求你带上不同地区的方言,又或者你配音的角色人设由于某种原因普通话不标准,那你同样要带有符合角色的口音说话。

2、在配音一个角色的时候,声音的好听固然是一部分,但符合角色的演绎更是重要的一部分。

配音一定要使用普通话吗,要根据甲方的要求来定

二、方言配音兼职如何报价

1、按配音种类来报价,如果是文案配音,大多数是一条10-15元左右,看具体的文案段落或者文案字数,如果要求比较高,可以和甲方协商增加预算。

2、如果是游戏配音,游戏人物带有方言设定的话,那么这个时候的报价其实是和寻常游戏报价没有太大区别,甲方在挑选配音员的时候,往往也能找符合相应地区,能有对应口音的配音员来配音。

3、如果是电影电视剧搞笑解说配音,那么大多数是按照文章字数来算,或者是配音时长,通常而言配音的时薪在80元左右。

配音一定要使用普通话吗,要根据甲方的要求来定

三、方言配音如何配

1、遵循方言属性

(1)在进行方言配音的时候,要可以遵从方言自身的属性,知道方言的发音以及语境,能够对于其中不同于普通话的发声方法来进行练习。

(2)做到在配音的时候要松弛有度,保持方言的原汁原味。

配音一定要使用普通话吗,要根据甲方的要求来定

2、语音要求

方言配音就是要让观众在听的时候,可以感受到本土气息,有一种自然的感觉,不要过于琢磨其中的字眼,从而让发声过于矫情。

本文由作者上传并发布(或网友转载),本站仅提供信息发布平台,文章仅代表作者个人观点。
如何矫正发声喉位偏移,常做声带放松训练
声带放松训练:练习叹气声,放松声带,先走气再走声。坚持正确吸气:初学者自学呼吸控制的难度较高,若不想让老师教,可从低难度的吸气开始练习。发音时,要让喉咙处于放松状态,不能紧绷。
需要配音的行业有哪些,影视、广告、动漫等行业均需要
需要配音的行业有影视行业、广告行业、动漫行业、视频行业。影视行业:很多国产电视剧都需要后期配音,很少有国产剧会选择原声配音。广告行业:企业制作宣传视频时,往往都需要配音,尤其是广告视频或音频。动漫行业:动漫行业是配音员需求较大的一个行业,因
怎么让声音变大声,可采取胸腹式联合呼吸
胸腹式联合呼吸:进行呼气练习时,再发出一个短促强大的ha音,在发ha音时,身体感受是小腹处有弹动感,把气息当成炮弹打出去。气息练习:保持吸气,然后用抽泣的方式进行发声,抽泣过程中会感觉到腹肌和横膈肌均在紧张的进行发声。声音放松:放松声带,将
为什么配音演员讨厌被叫成声优,部分人会认为这是一种对身份的贬低
声优一词的来源:在我国古代,以乐器、舞蹈、谐戏为生的人即为声优,如今可理解为优秀的配音演员。而在日本,声优是一个专有名词,释义为“声音的演员”。讨厌原因:我国有很多人民不喜欢日本,因此牵扯到相关话题时会产生排斥。声优这个叫法更适用于为动漫作
配音开嗓最快的方法,首先舒展发声通道
舒展:双手搓脸,想象自己正站在洗脸台前,再轻揉眼睛、鼻子等部位的周围,期间要保持放松,舒展面部的肌肉及发声通道,随即捏鼻闭唇,再用力吹气,一般可做4组,每组10个。共鸣练习:伸出舌头,然后放松,再微微卷舌,嘴唇与舌头之间要保留小沟,随即发出
学配音有哪些需要避雷的地方,不要过度学习伪音
忌过度学习伪音:学习配音的过程中,避免过度练习伪音,否则会导致声带疲劳甚至损坏。忌心态过于焦急:学习配音需稳扎稳打,花费的时间也比较长,切忌学习1-2个月后就急于寻找工作或接单。忌情感过于饱满:配音过程中需把握好情感,切忌因感情过于饱满而产
散文怎么配音的,首先浏览全篇
全篇浏览一遍,了解基本故事情节,找准基调并查阅不认识的字和词。分清段落,了解每个层次所讲述的事情。遇到长句和对话时,注意人物身份和口气,长句子找好停连。小声朗读一遍,印证段落划分和基调重音等准备工作。按照配音时的感觉提前读一遍,确保流畅。开
学配音要交钱是正常的吗,正规的机构一般都会收费
学配音要交钱是正常的。免费学习通常只是一个噱头,通过吸引大家的关注再收费,因此还不如直接选择收费的靠谱机构,但前提是要做好准备,避免交钱后找不到对方。学习配音要找靠谱、有良好口碑的机构,初期不要因为充多少费用、送多少节课而心动,建议先试课再
比较好的译制片配音作品,推荐钢铁是怎样练成的、茜茜公主等
比较好的译制片配音作品有《钢铁是怎样炼成的》、《茜茜公主》、《虎口脱险》、《佐罗》等。翻译电影的国语台词需要注重口型、表达方式和细节,确保与原文一致,这是提升片子质量的关键。在配音过程中,需耗费大量时间研究演员声线与影片背景,以更精准地呈现
本人配音是不是原声,是属于自己的原声
本人配音是原声。只要是用自己的声音进行配音,即为原声。解说视频、录制有声小说时,可用原声录制。在《欢乐颂》电视剧中,里面的部分演员就是自己配音。之所以要配音演员录制声音,是因为部分演员的台词功底不过关,或声音不符合要求。